Личный кабинет

В Германии – мой дом!

Справка: Экспа?т (англ. expat,происходит от лат.  expatria «вне родины») –  термин для обозначения специалистов, работающих за рубежом.

 

Мария Кабанова живет в Мангейме и работает менеджером по продажам компании Weidenhammer Packaging Group, которая является ведущим европейским производителем комбинированных банок, подарочной упаковки и картонных банок больших объемов.

 

– Мария, сколько лет Вы проработали в России, прежде чем уехали в Германию?

– Опыт до отъезда у меня был небольшой – всего два года. Тогда, в 1995 году, в России все только начиналось: фирмы были маленькие, бизнес только зарождался. В Германию я уезжала не на работу, а просто жить. Приехала, тут училась, потом, естественно, логическое продолжение – надо работать.

 

– То есть образование Вы получали уже в Германии?

– Нет, в России, в Петербурге. Сами знаете, в нашей стране высшее образование требуется, чтобы подтвердить определенный уровень человека, и для меня оно стало своеобразной ступенью, помощью, но не профессиональной базой. Я инженер по специальности, но напрямую моя работа с этой профессией не связана. В Германии я работаю менеджером по продажам. Наверное, здесь есть специальные школы бизнеса, где учат продавать, но чаще всего такие навыки приходят сами. Так получилось, что немецкой фирме требовался сотрудник, который бы развивал российский рынок и продавал продукцию. Кандидат должен был показать умение и желание работать, проявить инициативу и смекалку. Я подошла.

 

– А где Вы чувствуете себя по-настоящему «дома»? В Германии или все-таки на родине в России?

– Здесь, в Германии, – мой дом! И я очень рада, что живу именно в этой стране. Конечно, если я снова вернусь в Росию, в Питер, сниму там квартиру, начну работать... Может, я и смогу снова приспособиться. Но, к сожалению, уровень жизни в России очень сильно отличается от уровня жизни в Германии. И не в лучшую сторону. Я думаю, что мне бы очень многое не нравилось, а что-то даже раздражало бы. Я бы постоянно сравнивала это с жизнью в Германии. Думаю, мне потребовалось бы больше времени, чтобы со всем этим примириться.

 

– Чем, по-вашему, отличается российская действительность от западно-европейской, в частности, немецкой?

– Наверное, в ответственности людей перед своей страной. Хотя в Германии ведь тоже все делается не по воле самих людей. Человек по природе существо ленивое, и должна найтись такая движущая сила, которая заставит его делать нужное. Например, немцы очень законопослушны. Они понимают, что если ты закон не выполнишь, у тебя будут проблемы: какие-то штрафы, что-то еще. Здесь все завязано на законе. Вот ты поставил машину в неположенном месте, где, допустим, стоит значок инвалидной коляски – заплати 35€! На 95% тебе придется их заплатить! И я знаю, что если я не уберу снег у своего дома, а кто-то там упадет – мне придется за это заплатить! Люди здесь понимают, что закон нужно выполнять, и это очень дисциплинирует. В России нет ощущения, что закон – это Закон. Да, где-то что-то написано, но сами знаете, как у нас законы обходятся. Или обходятся с законами! Мне ближе именно немецкий подход, европейское отношение к жизни и окружающим, потому что я считаю, что каждый человек должен выполнять установленные правила.  

 

– Тяжело было поначалу общаться с коренными жителями? Не с точки зрения языкового понимания, а скорее ментальности, характера нации?

– Нет, не тяжело, потому что мы почти не контачили. Здесь в обществе существует очень много социальных слоев, и люди, приезжавшие тогда из России и стран бывшего СССР, находились в так называемых перевалочных лагерях – типа общежитий. И мы практически не общались с местным населением. Только если у кого-то были родственники, или особо религиозные люди, которые ходили в церковь и там завязывали контакты. А так, первые годы я общалась только с местными муниципальными учреждениями! Все общение начинается тогда, когда ты приходишь учиться или работать. Там уже завязываются основные контакты, там и начинаешь по-настоящему узнавать людей.   

 

– Сейчас уже имея продолжительный опыт жизни и общения с местным населением, Вы чувствуете, что эти люди стали понятнее и ближе Вам по мироощущению?

– На самом деле, у нас, русских, все-таки другая природа. Трудно сказать, что я действительно знаю немцев. Иногда мне не совсем понятно, почему они действуют так или иначе в определнной ситуации. Я тут как инвалид – с искусственной рукой, например. То есть я пользуюсь «протезом» – языком, но все равно – это протез!

Новости

События и выставки к посещению

День Российского Грибоводства