Previous Page  48 / 58 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 48 / 58 Next Page
Page Background

44

молочная промышленность

№1 (62) 2018

маркировка

НА ОДНОМ ЯЗЫКЕ С ПОТРЕБИТЕЛЕМ,

ИЛИ КАК ПРАВИЛЬНО МАРКИРОВАТЬ

МОЛОЧНУЮ ПРОДУКЦИЮ

Автор:

Людмила Панасюк,

консультант по стандартизации,

Калининград

Обратимся к техническому регламенту Та-

моженного союза «Пищевая продукция в ча-

сти ее маркировки» (ТР ТС 022/2011, п. 2 ст. 4

ч. 4.1 и 4.2), который гласит: «...нанесенная

в виде надписей маркировка упакованной

пищевой продукции должна быть нанесе-

на на русском языке и на государственном

(ых) языке (ах) государства – члена Таможен-

ного союза при наличии соответствующих

требований в законодательстве (ах) государ-

ства (в) – члена (ов) Таможенного союза...»

Русский язык как государственный язык

Российской Федерации (России) установлен

Конституцией Российской Федерации (п. 1

ст. 68) (далее – Конституция), а  также Фе-

деральным законом Российской Федерации

от 01.06.2005 «О государственном языке Рос-

сийской Федерации» № 53-ФЗ.

Также Конституцией определено, что ре-

спублики в составе России вправе устанавли-

вать свои государственные языки, которые

употребляются наряду с государственным

языком России (п. 2 ст. 68). Таким образом,

республики как субъекты России имеют свои

государственные языки, находящиеся на пер-

вом месте в Республиканских законодатель-

ствах (русский язык – на втором месте). На-

пример: Республика Татарстан – татарский

язык, Республика Башкортостан – башкир-

ский, Кабардино-Балкарская Республика – ка-

бардинский и балкарский языки, Республи-

ка Калмыкия – калмыцкий, Республика Саха

(Якутия) – якутский, Республика Карелия – ка-

рельский язык. Поэтому припоставке партии

мясной продукции, например, в Казань, мар-

кировка потребительской и транспортной

Конституцией определено,

что республики в составе

России вправе устанавливать

свои государственные языки,

которые употребляются

наряду с государственным

языком России.

При разработке упаковки для молочной продукции, поставляемой в различные регионы России или за рубеж, ча-

сто встает вопрос о том, на каком языке правильно выполнять маркировку. Надо ли дублировать информацию на

других государственных языках? Допустимо ли оставить без перевода те или иные аббревиатуры на английском

языке? Нужно ли переводить название компании на русский язык? В статье вы получите ответы на эти и многие

другие вопросы.