Previous Page  21 / 68 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 21 / 68 Next Page
Page Background

реклама

гость номера

ствовать исходя из сложившейся ситуации. Бывало,

мы организовывали деловое мероприятие, и посети-

тели подтверждали свое участие, и вроде был нема-

лый интерес, а по факту посещаемость была очень

низкая. Мы стараемся предусмотреть все возмож-

ное, но на каждой выставке так или иначе сталкива-

емся с самыми разными форс-мажорами. На выстав-

ке работает обычно 80 % сотрудников российского

представительства компании, а не только та команда,

которая ведет ее в течение года. Поэтому на всех клю-

чевых участках мы получаем информацию о нештат-

ных ситуациях в режиме онлайн. Если вопрос можно

решить прямо сейчас, он решается, на часть ситуа-

ций у нас существуют четкие инструкции. И конечно,

мы тщательно готовимся перед выставкой, но иногда

приходится импровизировать и, пожалуй, это очень

сильная сторона нашей команды. Безвыходных ситу-

аций у нас просто не бывает.

– Что лично вам больше всего запомнилось, стало

уроком?

– Это, наверное, 2015 год, когда выставка размести-

лась сразу в двух павильонах, а посетители, вопреки

нашим ожиданиям, вопреки ожиданиям наших экспо-

нентов, до второго павильона практически не доходи-

ли. Мы заранее информировали, что будет два павильо-

на, мы сделали навигацию, но поток посетителей все

равно распределялся с приоритетом на один павильон.

Отмечу, что новый павильон был самым популярным

и востребованным на всех выставках, которые проходят

в «Экспоцентре». С тех пор мы поняли, что с нашими

посетителями необходимо работать так же, как и с экс-

понентами: делать информационные рассылки, опове-

щать с помощью звонков и информационных писем. Из

последних сложностей могу отметить достаточно дли-

тельный досмотр при входе в целях безопасности. До-

сматривают абсолютно всех, поэтому образуются оче-

реди. А так как выставка проходит в марте, на улице

еще довольно холодно, мы переживаем за наших посе-

тителей. С учетом опыта прошлого года мы планиру-

ем дополнительно открыть для посетителей MODERN

BAKERY MOSCOW входы в выставочные павильоны 7-й

и в «Форум».

– Что ждет посетителей MODERN BAKERY в марте,

кроме традиционно масштабной экспозиции, усилен-

ного интерактива и мастер-классов?

– Как обычно, будет насыщенная деловая програм-

ма по всем направлениям: наука, бизнес, маркетинг,

упаковка и так далее – эту традицию мы тщательно

поддерживаем от выставки к выставке, и будущая

не станет исключением. Мы планируем открыть на

выставке консультационный центр – как раз для тех

посетителей, которые приходят за ответами на кон-

кретные вопросы. Причем они могут предваритель-

но отправить свои вопросы в ходе регистрации на вы-

ставку, и у специалистов центра будет время учесть

все интересы участников выставки и хорошо подгото-

виться. Кроме того, впервые за весь период существо-

вания выставки мы проведем тематические туры для

представителей малого бизнеса.